« 千秋楽(メールから)Ⅲ | TOPページへ戻る | 千秋楽(メールから)Ⅴ »
2006年03月27日
千秋楽(メールから)Ⅳ
<メールから>
魁皇関
15日間、お疲れ様でした。
そして勝ち越し、本当におめでとうございます!!!
右を取った瞬間、これはいける!!と思いました。
そして勝った瞬間、妻と大喜びしました。
妻は感動のあまり、泣いてしまいました。
最高にうれしい瞬間でした!!
やっぱり魁皇は強い!!そう思いました。
まだまだ、これからです!!!
来場所、魁皇関の雄姿を見ることができますよね??
心から、期待しています!!
送信者お名前:和合竜一
------------------------------------
魁皇関、勝ち越しおめでとうございます!
長い場所を立派に戦いきった大関の姿に思わず涙ぐみました。
ほんとうにお疲れ様でした!今はゆっくり休んでください。
来場所は国技館に応援にいきます!
送信者お名前:いちファン
------------------------------------
千秋楽、覚悟は決めて見に行きました。立ち合い、胸が詰まるようで、しかし、左四つ右上手は
最強でした。来場所からも是非優勝を目指して頑張ってください。一番欠かさず応援しています。
送信者お名前:y.t
------------------------------------
魁皇関カド番脱出おめでとうございます。
千秋楽は府立体育館のほうで大関の相撲を見させていただいたのですが、
もう中入り後辺りから心臓がバクバクして生きている心地がしませんでした。
祈るような思いで「魁皇!魁皇!」と叫び、白鵬関を寄り切ったときには、
もう全身の力が抜けて涙が出てくるし、手はブルブル震えてるし、膝がガクガクで……
最高の気分での脱力感でした。
千秋楽パーティのほうにもお邪魔させていただき、最高の日曜日でした。
どうか場所後の休みはゆっくりと全てを忘れるくらいの気分で過ごされ、来場所に備えてください。
送信者お名前:美樹
------------------------------------
Amazing! Going into senshuraku on 7-7! Kaio Ganbare!
すごいぞ! 千秋楽へ7勝7敗で繋げた。 魁皇がんばれ!
Naganoyama
Nagoanoyamaさんより。
------------------------------------
Ganbatte Kaio-zeki,
I hope Kaio earns his kachikoshi and then retires on a successful note.
You have been a great Ozeki when healthy and often a good Ozeki even when not
healthy. Though he has been kadoban many times, it could never be said that the
quality of you sumo was diminished, only that he ailments were limitinghis actions.
You are known for his great strength and stability both physically and emotionally.
I think you will make a fine oyakata if he wishes to pursue it.
Also, I am glad he did not reach Yokozuna because I would rather remember you
as a great Ozeki than as an weak Yokozuna (such as the most recent
Wakanohana who was a great Ozeki).
Itachi
がんばれ魁皇関!
勝ち越しを願っています。そして、その結果を残して引退する。
体調が万全なときも、そうでないときも、偉大な大関だ。 角番を何度も体験しても、
大関の相撲の技術や力は落ちたことは無い。ただ慢性の(腰痛)が、邪魔しているだけだ。
大関は肉体的にも精神的にも、その強さと復元力でしられている。
親方になってもそれは変わらないだろう。
私は、横綱になっていないことが嬉しい。弱い横綱というより、偉大な大関として覚えていたい。
(たとえば、最近で言えば、若乃花のように・・素晴らしい大関だったけど・・)
Itachiさんより。
(今日の一番を前にしたメッセージ・・・辛口も・・・世界のメールを平等に扱うためにあえて。 )
------------------------------------
Everybody loves Kaio. Because, you’re just GREAT.
皆、魁皇関を愛している。 それは大関がそれほど素晴らしいからです。
Blue Wolf
Blue Wolfさんより。
------------------------------------
Kaio, show us more from the greatest ozeki ever.All the best,
魁皇関、もっともっと素晴らしい大関であることを見せてください!
Sascha, Eltville am Rhein, Germany
Saschaさん、Eltville am Rhein市、ドイツから。
------------------------------------
魁皇関へ、
もう一度 勝って 下さいよ。 フランスのファンは魁皇の勝に信じます。
頑張れ!
POISSON "魚" Philippe, TOULOUSE , France
Phillippe “Sakana” Poissonsann、Toulouse市、フランスから。
------------------------------------
Kaio,
Tomorrow no matter if you win or if you lose, I think you showed us all what
it means to "Gambarize". Good luck, I for one will be rooting for you.
魁皇関へ
明日か勝とうが負けようが、”精一杯がんばっている姿“を見せてくれると思う。 がんばって!
ずっと応援します。
Kale, Chiba
Kaleさん、Chibaから。
------------------------------------
Kaio:
Just one match remains! Perhaps as it truly should be.
There is no doubt the REAL KAIO can win this match! If you still have the ability
to overcome the demons in your back , you will win & justifyably continue on, the
undeniable master over the demons of injury & pain.
SO many of us need to see them defeated, to be reminded they can be overcome
by sheer will & indomitable spirit!!
ONE MORE!!!!!!!!!
魁皇関へ
あと1勝負残すのみ。本当の魁皇は、それに絶対勝つ。大関が、腰痛という悪魔に打ち勝てる力が
あるなら、大関は勝って、(土俵)を続けるにちがいない。
我々多くは、不屈の精神で(困難に)打ち勝つことができることを心に思い起こす必要があるんだ。
もう1勝!
送信者お名前:不明
------------------------------------
I like your glance in direction of the sky, each time you go up on a dohyo.
Your attitude was always noble and Japan need wrestlers like you.
You are regarded as a legend of sumo and we would like that the legend continues.
I hope you will beat Hakuho-San on sunday and gain the kachikoshi but no matter
what it happens, I wish you could carry on for a long time. I hope that you will win
more basho and especially Kyushu basho 2006.
Ganbare !
土俵にいるとき、いつも宙を見つめるような大関の姿が好きです。
大関の姿には威厳があって、日本人の力士は大関のようであるべきだと思う。
大関は相撲界の伝説を作ってきたし、その伝説はまだ続いて欲しい。
日曜日に白鵬関をやっつけて、勝ち越しを掴んで欲しい。
でも、何が起こっても、まだまだ(相撲を)続けて欲しい。 これからも来る場所勝ってください。
特に、今年の九州場所!
がんばれ!
Jean-François Morgillo from Paris.
Jean-Francois Morgilloさん、パリ市、フランスから。
------------------------------------------------------------------------
( 以下のメッセージは今日白鵬関に勝った後すぐに送られてきたました)
VEAAAAAH, we believed in Kaio and you did you, I'm so happy. I can't say it.
Sending you my greatest appreciation! I admire you for all you did in this basho.
My best wishes to the Ozeki, all members of Tomozuna beya.
Martina
わーい!!!私たちは魁皇関を信じていた、そして大関はそれを裏切らなかった!
とっても嬉しい。言葉にならない。 大関に感謝の気持ちを送りながらこれを書いています。
今場所の全てにおいて大関を尊敬します。
大関と、友綱部屋の皆さんに誠意をこめて。
マルティナより。ドイツから。
------------------------------------
BRAVO Mr. Kaio ... Thank you very much Mr. Kaio...
You can't imagine how much I'm happy for you .. You will be Ozeki for the next
Basho...Fans from all over the world are happy with you too.
Next step ... the Yokozuna tsuna !
This test to keep your Ozeki rank will give you more power and energy,
more mental, more self confidence for this year.
素晴らしいぞぉ!ミスター魁皇! ありがとう、魁皇関。
私がどんなに嬉しいか、大関には想像ができないと思う。 次の場所も大関だ!
世界中のファンが、大関と喜びを分け合っています。
次のステップは、横綱!
今場所、大関でいるためにあった試練は、大関に更なるパワーとエネルギー、
そして精神力、自信ををもたらしたに違いない。
Alexandre Pecking, France
アレキサンドレより。 フランスから。
2006年03月27日 18:42
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://tomozuna-beya.jp/mt/mt-tb.cgi/246